朝のマリに響くのは
Asa no PARI ni hibiku no wa
鐘だよノートルダム
Kane da yo Notre Dame
パリの街が目を覚ます
PARI no machi ga me o samasu
鐘だよノートルダム
Kane da yo Notre Dame
鐘だよノートルダム
Kane da yo Notre Dame
パリの街が目を覚ます
PARI no machi ga me o samasu
鐘だよノートルダム
Kane da yo Notre Dame
パリの街の心は
PARI no machi no kokoro wa
PARI no machi no kokoro wa
鐘の音で弾む
Kane no ne de hazumu
大きく小さく響くのは鐘だ
Kane no ne de hazumu
大きく小さく響くのは鐘だ
Ookiku chiisaku hibiku no wa kane da
聞けよノートルダム
Kike yo Notre Dame
Kike yo Notre Dame
お話が始まるのは
Ohanashi ga hajimaru no wa
船着き場からだ
Funatsukiba kara da
船着き場からだ
Funatsukiba kara da
四人のジプシーが着いたのは
Yonin no JIPUSHII ga tsuita no wa
近くだノートルダム
Chikaku da Notre Dame
罠に掛けられたジプシー
Wana ni kakerareta JIPUSHII
彼らを憎んでる恐ろしい男の手の中に
Karera o nikunderu osoroshii otoko no te no naka ni
捕らえられた
Toraerareta
すべて罪の悪に見えるものは
Subete tsumi no aku ni mieru mono wa
この世から消してしまえと信じてる
Kono yo kara keshite shimae to shinjiteru
罪のない人を殺すのか
Tsumi no nai hito o korosu no ka
尊いノートルダム
Toutoi Notre Dame?
今度は子供を消して
Kondo wa kodomo o koroshite
罪を犯すのか
Tsumi o okasu no ka?
あなたは自分を偽り
Anata wa jibun o itsuwari
人を騙すことは出来る
Hito o damasu koto wa dekiru
でも決してごまかすことは出来ないのだ
Demo kesshite gomakasu koto wa dekinai no da
貴方の罪を見てるノートルダム
Anata no tsumi o miteru Notre Dame
この世に怖いもののない男が
Kono yo ni kowai mono no nai otoko ga
ふと神の怒りを感じたのだ
Futo kami no ikari o kanjita no da
閉じ込めておけるところなら
Tojikomete okeru tokoro nara
化け物もいつかはきっと焼くに立つ
Bakemono mo itsuka wa kitto yaku ni tatsu
さあ、鳴らすのは怪物かそれとも人か
Saa, narasu no wa kaibutsu ka soretomo hito ka?
今日の響く鐘が鳴る
Kyou no hibiku kane ga naru
ベルが
BELL ga
ベル、ベル
BELL, BELL
ベル、ベル
BELL, BELL
ベル、ベル
BELL, BELL
ベル、ベル
BELL, BELL
ベル・オブ・ノートルダム
BELLS OF NOTRE DAME
Yonin no JIPUSHII ga tsuita no wa
近くだノートルダム
Chikaku da Notre Dame
罠に掛けられたジプシー
Wana ni kakerareta JIPUSHII
彼らを憎んでる恐ろしい男の手の中に
Karera o nikunderu osoroshii otoko no te no naka ni
捕らえられた
Toraerareta
すべて罪の悪に見えるものは
Subete tsumi no aku ni mieru mono wa
この世から消してしまえと信じてる
Kono yo kara keshite shimae to shinjiteru
罪のない人を殺すのか
Tsumi no nai hito o korosu no ka
尊いノートルダム
Toutoi Notre Dame?
今度は子供を消して
Kondo wa kodomo o koroshite
罪を犯すのか
Tsumi o okasu no ka?
あなたは自分を偽り
Anata wa jibun o itsuwari
人を騙すことは出来る
Hito o damasu koto wa dekiru
でも決してごまかすことは出来ないのだ
Demo kesshite gomakasu koto wa dekinai no da
貴方の罪を見てるノートルダム
Anata no tsumi o miteru Notre Dame
この世に怖いもののない男が
Kono yo ni kowai mono no nai otoko ga
ふと神の怒りを感じたのだ
Futo kami no ikari o kanjita no da
閉じ込めておけるところなら
Tojikomete okeru tokoro nara
化け物もいつかはきっと焼くに立つ
Bakemono mo itsuka wa kitto yaku ni tatsu
さあ、鳴らすのは怪物かそれとも人か
Saa, narasu no wa kaibutsu ka soretomo hito ka?
今日の響く鐘が鳴る
Kyou no hibiku kane ga naru
ベルが
BELL ga
ベル、ベル
BELL, BELL
ベル、ベル
BELL, BELL
ベル、ベル
BELL, BELL
ベル、ベル
BELL, BELL
ベル・オブ・ノートルダム
BELLS OF NOTRE DAME
Those resounding through the morning Paris
They're the bells of Notre Dame
The town of Paris is awaking
They're the bells of Notre Dame
The heart of the town of Paris
Springs with the sound of the bells
Springs with the sound of the bells
Those resounding softly and strong are those bells
Listen to Notre Dame
How the story begins
Is from an harbour
Four gypsies were coming
That was near Notre Dame
The gypsies were caught in a trap
By the hands of a frightening man who detested them
They got arrested
All appearing as the evil of sin
He believed he would have definitely erase it from this world
So you killed an innocent person
Near the sacred Notre Dame?
And by killing a child this time
Are you going to commit sin?
You can lie to yourself
And trick your people
But the fact is that you'll never be able to hide the truth
While Notre Dame is watching your fault
That man never touched by the fear of anything in this world
Suddenly felt the wrath of God
Anywhere he can live imprisoned in
One day even a monster will be certainly useful
Well now, is a monster or a man who's making this sound?
Rumble today's tolling bells
The bells
Bells, bells
Bells, bells
Bells, bells
Bells, bells
The bells of Notre Dame
Nessun commento:
Posta un commento